민족사관 홈페이지:::aljago.com
.

.
korean Impact on Japanese Culture


백제 관음상
 운영자1    | 2012·12·15 17:56 | 조회 : 1,324

When focusing attention on this work of art, it becomes apparent just how far some Japanese art critics have gone to cast doubt on Paekche’s influence and craftsmanship during Asuka period. (They even date this statue considerably later to make it seem more reasonable as the work of a Japanese artist.)

이 예술 작품에 초점을 맞출 때 일본예술 평론가들이 아수카 시대의 백제의 영향과 진보된 기술을 부정하기 위해 얼마나 시도를 했는지 분명해 진다. (그들은 심지어 이 조각상의연대를 상당히 뒤로 미룸으로써 그 작품이 마치 일본 예술가들의 작품인 것처럼 보이게 하였다)


To quote the late Professor Seiichi Mizuno, a time-honored scholar of Chinese sculpture (and therefore an authority on Horyu-ji):
  It is difficult to abandon the now firmly entrenched name of ‘Kudara Kannon’ … the materials- camphor for the statue itself and cypress for the platform and phial the statue holds- clearly indicate that the work was made in Japan.

고(故) 세이치 미즈노는 명망있는 중국 조각상 연구 학자로써(따라서 호류사에 대한 권위자인데) 다음과 같이 말했다.
백제 관인이란 이름을 버릴 수는 없지만 조각상을 만드는데 사용된 녹나무와 받침대를 만드는데 사용된 편백나무 그리고 조각상이 들고 있는 작은 유리병은 이것이 분명이 일본에서 만들어진 것을 나타내고 있다.


However, Korea has tall Cinnamun camphora
This is the Latin name for camphor trees. Mizuno was wrong. The Arboretum at Chollipo, condsiderably north of the old Paekche capital cities, grow camphor trees. Instead of the species for wood, it is more informative to really examine the style, without a mental set. Most of Mizuno’s life was lived during the colonial period (1910-45) when the phrase was coined “not worth a Kudara.”

그렇지만 한국은 키가 큰 녹나무가 존재하고 있었으며 Cinamun camphora가 녹나무의 라틴어 이름이었다. 미즈노가 틀린 것이다. 현재 천리포에 있는 수목원은 백제의 수도에서 상당히 북쪽에 위치해 있는데 녹나무를 기르고 있다. 나무의 종자를 따지는 것보다는 어떤 선입견 없이 조각상의 스타일을 조사하는 것이 더 많은 정보를 준다. 미즈노의 삶은 대부분 일제 식민지 시대(1910-1945)에 걸쳐 있었고 그 당시에는 백제는 무가치하다라는 말이 만들어 졌다.




글쓴이 : 새말 한종인님  
출처: http://cafe.daum.net/smg4300/JRCL/60


  
번호        제목 날짜 조회
공지  Korean Impact on Japanese Culture는.....^^ 10·08·23 1585
57  Bronze Jewerly 청동 보석 12·12·15 1313
 백제 관음상 12·12·15 1324
55  백제 관음(p.57) 11·12·05 1340
54  한국인 귀족들(p.56) 11·09·02 1539
53  호류사의 탑: 백제의 걸작품(p.55) 11·09·02 2103
52  호류사의 탑: 백제의 걸작품(p.54) 11·09·02 3368
51  백제에서 온 장인 건축가들 (p.54) 11·08·25 1190
50  쇼토쿠의 가장 좋아하던 절: 호류사(p.53) 11·08·25 1229
49  쇼토쿠와 불교 문화 (p.52) 11·08·25 1189
48  쇼토쿠 다이시(聖徳太子) 일본 불교의 아버지 11·08·25 1562
47  "Horse’s Child" Soga takes over Supreme Rule 11·08·17 1163
46  Hoko-ji meant wholesale importation from Paekche (p. 50) 11·08·17 1149
45  Soka Umako Builds Hoko-ji(p. 49) 11·08·17 1185
44  Korean Impact on Japanese Culture (40) 11·06·03 1430
43  korean Impact on Japanese Culture (39) 11·06·03 1415
42  korean Impact on Japanese Culture (38) 11·06·03 1219
41  korean Impact on Japanese Cultures (37) 11·06·03 1246
1234
Copyright 1999-2018 Zeroboard / skin by GGAMBO





.